Chtějí-li režiséři jiných jevištních druhů a žánrů ozvláštnit své inscenace, stává se, že sahají tu s větším, tu s menším úspěchem po loutkách. Loutka ve svých nejrůznějších podobách se tak stává novým atributem děje, propojuje různé typy divadla a umění, může být novým podnětem pro přemýšlivého diváka, anebo jen zajímavou atrakcí.
Jedním z nejvýraznějších počinů tohoto druhu byla například inscenace Pucciniho veristické opery Madama Butterfly, kterou pro Metropolitní operu v New Yorku nastudoval v roce 2006 anglický filmový režisér a scénárista Anthony Minghella. Vytvořil neobvyklou, ovšem kompozičně promyšlenou inscenaci, využívající tradičních japonských prvků. A uplatnil zde japonské loutkové divadlo s loutkami typu bunraku, které dokonce suplovalo v určitých momentech živé herce. V případě dětské role syna Butterfly a Pinkertona stoprocentně – loutka nahradila živé dítě po celou dobu představení. Jakkoliv byly reakce publika na využití loutky odlišné, režisér nepracoval s loutkou samoúčelně, ale jako s hlavní součástí velké inscenační a do detailu promyšlené skládačky.
Vrátíme-li se do našich končin, pak vesměs velmi rozpačité reakce vyvolala dřívější inscenace opery Kunálovy oči Otakara Ostrčila v Divadle J. K. Tyla v Plzni z roku 2002 v režii kontroverzního Jiřího Pokorného. Zde se spojení loutek s herci a operou nepodařilo, oba světy se navzájem rušily. Naopak nesmírně zdařilé byly na zdejší scéně inscenace muzikálové, při nichž soubor DJKT spojil své síly s Divadlem Alfa ještě podstatně výraznější měrou, ať to byl Limonádový Joe (2007) inscenačního týmu Pavla Vašíčka a režiséra Tomáše Dvořáka, nebo Fantom Morrisvillu (2011) opět v režii Tomáše Dvořáka. Charakterizovalo je promyšlené zakomponování loutek do děje, jejich výtečné propojení s živými herci, dokonalá stylová jednota, čistota a nápaditost.
Zcela originální bylo loutkové zpracování opery W. A. Mozarta Kouzelná flétna souborem Thalia Kompagnos z Norimberka, které s nadšením přijalo publikum v roce 2016 na 32. ročníku Skupovy Plzně. Toto unikátní představení slučovalo loutkové divadlo a trikový film a soubor je uvedl spolu s komorním orchestrem Ensemble Kontraste ve vynikajícím hudebním provedení. Mělo v sobě nadsázku, humor a vtip, pracovalo s prvky grotesky. Tvůrci a interpreti této Kouzelné flétny získali na festivalu dokonce zvláštní cenu poroty – Tristan Vogt, Joachim Torbahn za režii a scénografii a kontratenor Danielu Gloger za provedení pěveckého partu. Úspěšné ztvárnění Mozartova díla v této zkrácené a netradiční podobě bylo ovšem podmíněno dokonalou znalostí předlohy.
Těchto několik příkladů (a jistě by se jich dala uvést ještě řada), kdy jsou loutky integrovány do inscenací hudebních děl, kde se s užitím loutek původně vůbec nepočítalo, je dokladem hledání nových inscenačních možností a zájmu inscenátorů a tvůrců o loutku jako o prvek obohacující děj. Přitom ovšem existuje významné a dnes zapomenuté operní dílo, které loutkové divadlo jako jeden ze zásadních prvků svého děje přímo předepisuje a zvláštním způsobem na ně ve svém průběhu odkazuje. Je jím opera Pietra Mascagniho Iris z roku 1898. Opera byla zpočátku velmi úspěšná a hrála se po celém světě, také v Metropolitní opeře v New Yorku pod taktovkou A. Toscaniniho a s E. Carusem v hlavní mužské roli. U nás je však prakticky neznámá a příležitosti uvést ji v české premiéře se chopilo až nyní Divadlo J. K. Tyla v Plzni, a to v hudebním nastudování Jiřího Štrunce, v režii šéfa opery Tomáše Pilaře a ve spolupráci s Divadlem Alfa.
Autorem literární předlohy díla je italský libretista Luigi Illica. Opera pojednává o patnáctileté japonské dívce Iris, jež se stává obětí milostné touhy šlechtice Osaky a obchodního zájmu majitele nevěstince Kyota. (Jistě není náhodou, že dvě ústřední postavy nesou jména dvou center japonského loutkového divadla!) Illica vytvořil libreto v operní literatuře neobvyklé svou koncepcí, po literární stránce velmi barvité, slučující v sobě poetiku, drama, naturalistické prvky, filosofii, duchovno a symboliku. Stojí na kontrastu přírodních scenérií s povrchností města a jeho nevěstinců. Přímo odkazuje na japonské reálie a vše propojuje motivem slunce a světla prostřednictvím laskavého slunečního boha Jora. Jednotlivým dějstvím předcházejí v libretu působivé poetické texty originálně navozující atmosféru. Scéna s loutkovým divadlem je středem celého prvního dějství, jeho prostřednictvím je nevinná Iris unesena do nevěstince. Kyoto jako fingovaný principál přijíždí na vesnici se svým loutkovým divadlem, rozdává loutky, s nimiž najatí herci hrají příběh o nešťastné dívce sužované despotickým otcem, kterou vysvobodí z jeho tyranie bůh Jor a uvede ji do nebeského království.
Divadélko je sice zástěrkou pro únos, ale ve vlastním charakteru opery je nejvýznamnějším symbolem celého díla a jeho hlavní myšlenky, kterou je síla svobodné lidské vůle. Naivní Iris totiž není dospělá žena, ještě si hraje s panenkou a stará se o svého slepého otce. Reálný svět je pro ni ve všech směrech vzdálen. Proto ji bohatý šlechtic Osaka tak snadno vyláká k loutkovému divadlu a za pomoci najatých samurajů se jí zmocní. Když pak dívka jeho lásku odmítne, využije toho dohazovač Kyoto a vystaví Iris za okny svého nevěstince. Přichází však její otec, dívku prokleje a Iris se všemi opuštěná vrhá do hlubin temné propasti, nad níž nevěstinec stojí. Všichni tři muži se o ni zajímali jen jako o věc, nikoliv jako o člověka s duší a city. Iris je loutkou v otcových, Osakových i Kyotových rukou. Její dobrovolná smrt je jediným promyšleným činem její svobodné vůle. Iris bezděčně prožívá podobný příběh jako loutka v divadélku, i ona touží po slunci a klidu. Ztotožňuje se s loutkou, neboť pro Japonce má loutka duši. Motiv loutky a člověka jako předmětu v rukou druhých – to vše se dílem logicky a originálně prolíná.
Velká příležitost, která se zde v souvislosti s neobvyklým a inspirativním rozměrem opery přímo nabízí, nebyla v Plzni bohužel zcela využita. Místo adekvátních jednoduchých loutek ningjó džorúri byly použity složité loutky bunraku. Oba tyto druhy jsou si zdánlivě podobné, odlišují se však nejen svou velikostí, ale i typem divadla, pro něž jsou určeny. Ningjó džorúri je kočovné japonské loutkové divadlo, které předvádělo příběhy spojené s bohy. Hrálo se na vesnicích a při chrámových festivalech. Proto také využívá menší loutky s jedním vodičem, které nevyžadují složitou manipulaci a s nimiž se hraje v improvizovaném divadélku s oponou. Je to tedy typ, který odpovídá potřebám i charakteru scény v opeře Iris. Zato velká a na vodění velmi náročná loutka bunraku má poslání docela jiné. V Japonsku se vzhledem ke své komplikovanosti (je vedena třemi vodiči, hlavní vodič drží loutku a animuje hlavu a pravou ruku, druhý ovládá obě nohy a třetí levačku; první z vodičů je navíc přímo oděn v japonském kroji a nalíčen, zatímco druzí dva jsou v černém odění s kapucí na hlavě) hraje bunraku jen ve stálých divadlech a je určeno pro zábavu. S náboženstvím nemá na rozdíl s ningjó džorúri nic společného.
Rozměrná loutka (jejím autorem je Ivan Nesveda) zpodobňující v DJKT slunečního boha Jora je atraktivní a po výtvarné stránce vysoce hodnotná, navíc vodiči Martin Sádlo Bartůšek, Lenka Válková Lupínková a Radka Mašková vedli loutku v obdivuhodně dokonalé souhře a zaslouží si za svůj výkon obdiv. Ale jeho podoba sem zabloudila ze zcela jiného typu divadla – další dvě předepsané loutky byly režisérem nahrazeny akcemi pěvců (více loutek bunraku už zřejmě nebylo možné z různých důvodů zajistit), což velmi oslabilo působivost celé scény. Oč poutavější by byla, kdyby výborní hostující loutkoherci z Alfy mohli scénu realizovat tak, jak ji zamýšleli už autoři opery!
Je škoda, že nemělo loutkové divadlo v plzeňské Iris takový prostor, jaký by byl třeba. Mohla se stát skutečným objevem z hlediska divadelní dramaturgie, ale také scénografie i prolínání divadelních druhů a stylů. Tím spíše, že odpovídající inscenování japonského loutkového divadla by bylo samo o sobě zajímavé pro řadu diváků, nejen operních fanoušků. Tak trochu promarněná šance… Mají ji tedy před sebou jako atraktivní výzvu ještě další režiséři a inscenátoři.
Divadlo J. K. Tyla, Plzeň a Divadlo Alfa
Pietro Mascagni: Iris
Hudební nastudování: Jiří Štrunc, dirigent: Josef Kurfiřt nebo Jiří Štrunc, režie: Tomáš Pilař, scéna: Petr Vítek, loutka: Ivan Nesveda, kostýmy: Ivana Ševčík Miklošková, dramaturgie: Zbyněk Brabec
Premiéra 13. 4. 2019.
Loutkář 2/2019, s. 54–55.
10. 5. 2024
Divadlo jednoho Edy, Liberec
Medvídek Mojko
11. 5. 2024
Divadlo DRAK, Hradec Králové
Válka světů
Josef Brozman (2. 4. 1949)
Marta Bártková (4. 4. 1929)
Jiří Švec (4. 4. 1939)
Miroslav Skála (6. 4. 1924)
Aleš Kisil (8. 4. 1964)
Kateřina Melenová (9. 4. 1964)
Hana Lamková (11. 4. 1934)
Jiří Ferby (14. 4. 1964)
Josef Špachta (15. 4. 1934)
Petr Matásek (17. 4. 1944 – 25. 7. 2017)
Markéta Kočvarová Schartová (20. 4. 1934 – 12. 11. 2014)
Marta Jurečková (23. 4. 1944)
Bohuslava Roháčková (25. 4. 1949)
Alena Popelková (28. 4. 1944)
Zuzana Skalníková (20. 6. 1949 – 12. 4. 2019)
Alena Exnarová (25. 12. 1951 – 19. 4. 2024)
Provozovatelem těchto stránek je Sdružení pro vydávání časopisu Loutkář, Celetná 595/17 Praha, IČ: 67363741. Obsah těchto stránek je předmětem práva autorského a bez svolení provozovatele stránek jej nelze dále šířit. Provozovatel neodpovídá za obsah stránek třetích osob, na které na svých stránkách odkazuje. Vstup do administrace zde.
Twitter
RSS