Loutkar.online

Polednová, Vlasta: 32. ročník festivalu pražských amatérských loutkářů v Divadle Jiskra - Divadle Karla Hackera ve dnech 23. - 25. 3. 2007

Deset inscenací, z toho osm soutěžních, se sešlo o předposledním březnovém víkendu v pražských Kobylisích v divadle Jiskra. Jaké bylo mé setkání po více než patnácti letech s loutkáři-ochotníky na takové přehlídce? Co je nového v luzích amatérského loutkářství, potažmo pražského a středočeského? Odpověď lapidární by zněla: Přes veškeré úsilí módních estetických kánonů dob předminulých a společenského zemětřesení časů nedávných se loutkové divadlo stále hraje s loutkami!

Statistika aneb O čem a pro koho

Není to samozřejmě jediný způsob oslovení diváka – najdeme i na této přehlídce tvary a techniky kombinované, ale je to tak – převážná část představení byla hrána loutkami, a to dokonce marionetami. Tomu samozřejmě odpovídal i výběr her.

Z čeho mohou amatérští loutkáři čerpat? A z čeho čerpají?

V deseti inscenacích se dvakrát objevilo jméno klasika Vojtěcha Cinybulka: Ostrov splněných přání pořádajícího domácího souboru Jiskra (marionety) a U nás v Kocourkově mladých z Mladé Boleslavi (černé divadlo), dále původní hra Hany Dotřelové pro marionety Kocour v botách pro LS Bubeníček, Sokol Král. Vinohrady, dramatizace pohádky Perníková chaloupka Jiřího Davídka v LS Před branou v Rakovníce (maňásci). A pak úpravy “vlastními silami”: z dětské literatury to byla Věra Provazníková (Říše loutek a Pohádka o potrhlé koze Róze, spodové loutky), Alois Mikulka (O pokažené válce LS Kašpárek DDM Mladá Boleslav, černé divadlo), Ondřej Sekora (Zdeněk Sloboda pro Tradiční loutkové divadlo Zvoneček, marionety) a Jan Drda (žertovnou Hloupou Barku v úpravě Pavla Voborníka sehráli mladí z Jiskry, živě i s maňasy).

Adresát je jasný – děti. Pro dramaturgii je často určující stávající nebo zapůjčený, případně poděděný fundus spolku, proto ty marionety. Nebála bych se více sáhnout do hloubi loutkářských textů a hříček pro tento typ loutek, ale pak s jasně zacíleným tematickým výběrem a pečlivou úpravou, která by neměla spočívat jen v krácení a přepisování slovíček. Také tato přehlídka ukázala starou pravdu, že i v divadle stojí na počátku slovo, byť třeba jen přesně zformulovaný dramaturgický a režijní nápad.

Spojená, nebo oddělená?

Svého času takový názorový rozpor, jen v jiné poloze, řešili profíci: živá hudba, nebo nahrávka? Obojí jsou to žabomyší války – rozdělená interpretace k marionetám patří, vynucena ryze technickými jevištními danostmi (a pokud ji chce někdo “spojit”, musí buď vyjít s loutkou na scénu, jako svého času Miloš Kirschner např. ve Spejblovi kontra dějiny, nebo dovedně zapojit techniku). Rozdělená interpretace má ovšem v současném stavu loutkového amatérského divadla jednu velkou kvalitativní výhodu: dovoluje do rolí obsadit dobré mluviče a současně schopné vodiče. Zejména kultura řeči byla na tomto loutkářském klání na dobré úrovni – povšimněte si, kolik individuálních cen bylo uděleno právě v této oblasti. Ale ani sebelepší současná technika nemusí být zárukou dobré spojené interpretace, resp. hereckého výkonu.

Kdo, co, proč a jak s porotou a soubory

Povinností poroty je hodnotit, vybírat, vážit klady a zápory, a také pohovořit se soubory. S jediným souborem se porotci nesešli, a to s rakovnickým. Jejich Perníková chaloupka bylo v podstatě čisté představení s profesionální přítomností – autor Davídek, výprava M. Trnková, hudba J. Janoty. Přesto působilo jaksi herecky vágně (Jeníček s Mařenkou byli hlasově značně podobní), nezaujalo natolik, aby divák šel s sebou, možná také proto, že vypravěčka nedokázala navázat od prvního oslovení kontakt s dětmi. Navážu-li teď já na předcházející úvahu o spojené interpretaci, mnohé mně osvětlila klaněčka: herečky měly mikroporty. Tahle technika svádí k civilnímu projevu, nenutí loutkoherce (byť jsou za paravanem) k oslovení hlediště, a to hlasově a především herecky tak intenzivně, aby upoutal i diváčka v poslední řadě.

Kouzelník je vždycky vděčná role, v ní se může herec vyřádit, jen si musí dát pozor na šaržírování. Haltufův Rokford v Kocourovi v botách (ocenění spolu s vodičem Lukášem Cimlerem) zůstal těsně “před branami”, ale byl rozhodně působivý a dodal bubeníčkovské inscenaci tu pravou šťávu. Za zmínku stojí i vtipné a funkční řešení výpravy, které umožní kouzelníkovy proměny loutkářsky prostě a elegantně.

Šarže, ale taky patos, patří k loutkářské produkci od nepaměti. Pěkně a uměřeně zazněla v partu vypravěčky Jovanky Václavíčkové v Ostrově splněných přání (Jiskra). Uvedla tuhle loutkářskou klasiku do správné atmosféry, která se držela až do druhé půle představení v jasně rozvržených postavách a situacích. Cinybulkova hra vychází podle mě z těch průzračných loutkářských spolkových produkcí s jevištními kouzly prostými, ale dokonale technicky zvládnutými. Proto udiví v takovém představení náhlá na horizontu promítaná bouře s elektronickými záblesky a v tomtéž provedení pak tvář živého herce jako Ducha Modré perly. Zato ztroskotání bárky rybáře Pedra se odbude jen dialogem za jevištěm. Škoda, o jeden loutkářský efekt méně. Ale stejně je dobře, že se tato hra znovu objevila na jevišti a je pro současníky poučná i tím, že se musejí nejdříve porvat s rozsáhlým textem, krátit a zvažovat, co je ještě nutné zachovat, co je zbytné, v čem naopak tkví i slovní půvab hříčky. Tady se to podařilo na hraně – méně už by nebylo více.

Pavel Voborník z Jiskry si dovede vybrat hezké a schopné kolegyně do svého projektu. Druhým představením domácího souboru byla anekdůtka Hloupá Barka. Porota ocenila, že drobnička o hledání nejhloupější ženské byla také prostě a jednoduše inscenovaná: dva živáčci – On a Barka (P. Voborník a J. Jirsová), stůl, židle, malý nízký paraván a asi pět maňásků, bez zábran komunikace lidí s loutkami a jejich vzájemná proměna, vhodná hudba, závěrečná pointa… Představení nikoli bez chyb (poněkud volné tempo inscenace), ale s názorem a sympatickým humorem (těší mě – potřesení rukou, která původně skrytě vodila maňasa, s živákem). Porota nominovala tuto inscenaci na celostátní loutkářskou přehlídku v Chrudimi.

Ne vždy tradice

Než se dostaneme k dalším oceněným inscenacím, musím projevit uznání víc než čestné paní Haně Vidlařové a taky na festivalu nepřítomnému Jaroslavu Vidlařovi. Nejen za práci s mládeží, vlastně už od školáků, které si postupně vychovávají. Černé divadlo je náročný žánr, technicky, ale zejména na souhru všech zúčastněných. A to je podle mne dobře zvolená metoda, jak přimět mladé individuality v teenagerovském věku k cílené spolupráci, vzájemné toleranci. Mikulkova Pokažená válka souboru Kašpárek (mladší děti) s jednoduchými loutkami – pometly a volně připojenýma rukama v bílých rukavicích je toho dokladem, a také poskytla prostor pro ocenění slibného hereckého výkonu Anny Lhotaňové. Starší mládež hraje v souboru Jitřenka a představila se v neznámé (nenašla se ani v mé paměti, ani v knihovně) hříčce Vojtěcha Cinybulka U nás v Kocourkově. Kocourkovské téma bylo vždy podnětem k satiře na nejrůznější nešvary – a to v každém režimu – a ani teď nezklamalo. Měsíční svit a nerozvážné Kašpárkovo přání oživí strašáka, ten je v Kocourkově přivítán jako hrabě, aby úlisností a hloupostí starosty z prostého naivky “vykvetl” v namyšleného diktátora (každá obec má takové představitele, jaké si zaslouží). Mladí se porvali s těžkým námětem ne zcela bez šrámů, ale nepochybně jsou schopni hru dotáhnout, protože je to baví a zejména – oni vědí, o čem hrají!

Říše loutek versus Věra Provazníková. Taky jedna hříčka s možným jinotajným podtextem: Co se stane, když kohout vysedí za měsíčního svitu na hnojišti černé vejce? Vylíhne se plivník, zmetek, převrátí život na dvorku naruby a primadonu kozu Rózu, oblíbenkyni hospodáře, svým našeptáváním svede na špatnou cestu. A pak už je tu známá pohádka o tom, jak Róza vyžene selátko z jeho domečku a to pak hledá pomoc u ostatních zvířátek… Sami původci inscenačního klíče – J. Novák jako dramaturg s F. Valenou, režisérem a výtvarníkem v jedné osobě – přiznávají, že se s úpravou, resp. dramatizací potýkali dlouho a těžce. Neshledávám výsledný tvar jako prohru, spíš jen některé motivy (např. plivníka a jeho potrestání, matoucí proměna živáčka-hospodáře v druhé polovině ve vypravěče) by bylo třeba dotáhnout a pročistit. František Valena si očividně “pošmákl” na loutkách – jsou to výrazné spodové loutky s tendencí ke karikatuře. Scéna už je méně povedená – typickou pohádku “putovačku” obdařil dvěma plány na jediné scéně, mezi kterými se putuje, a to hodně, ale především je zahlcena vším potřebným pro příběh: hnojištěm, plůtkem pro kohouta, domečky Rózy a selátka etc. Dá se říci, že výtvarník Valena připravil režisérovi Valenovi na scéně poněkud překážkovou dráhu. Je třeba ale připomenout, že prostor v Jiskře byl stísněnější než na mateřské scéně. A především vyzvednout herecké kvality souboru, dobrou muziku – je to jakýsi singšpílek s písničkovými mezihrami, což autor hudby Jiří von Dráček bezezbytku naplnil a soubor s chutí odzpíval. Říše loutek získala v pořadí druhé doporučení na soutěžní klání do Chrudimi.

To první udělila porota spolu s hlavní cenou Tradičnímu loutkovému divadlu Zvoneček z Prahy 4. Čestné uznání Zdeňku Slobodovi za dramaturgicko-režijní zpracování Sekorova Ferdy mravence nevystihuje tak zcela jeho podíl na této inscenaci. Zvoneček už tradičně používá nahrávku a soustředí se pak jen na vodičský part. Tak i tentokrát a předností byla profesionálně odvedená nahrávka – jak v hereckých výkonech, tak technických parametrech. Bylo, přiznávám, příjemné nechat se zaujmout interpretací postav, dokonale rozumět každému slovu, a přitom sledovat docela dobře provedené vodičské výkony – zvlášť ceněné při dlouhém vedení na nitích a s tenkýma nožkama u většiny “broučích” protagonistů. Co jsem ale ocenila nejvíc, byla nejen kvalita, ale hlavně profesionalismus nahrávky, přesně udávající rytmus inscenace: vyhověla vodičskému tempu (a naopak), plynula bez citelných zádrhelů, s přesahem dialogů do zavřených opon (pěkný nápad) včetně potřebného času na přestavby. Nutno připomenout, že nahrávka vznikla mnohem dříve, než se inscenace začala zkoušet, a jejím autorem je Zdeněk Sloboda. Pokud mohu zdůvodnit vlastní rozhodnutí k ocenění inscenace, která samozřejmě nebyla zcela bez chyb, pak to byla ucelená a jevištně čitelná dramaturgicko-režijní koncepce, vyváženost jednotlivých složek (výhrady mám jen k hudbě, sice dokreslující atmosféru, ovšem klasika v orchestrálním provedení je přece jen poněkud neslučitelná s minipříběhem i nevelkým loutkovým proscéniem) a pro budoucnost slibný zájem malého, mladého souboru.

Loutkář 3/2007, p. 121–122.

This website is maintained by Sdružení pro vydávání časopisu Loutkář, Celetná 595/17 Prague, ID no.: 67363741. The content of this website is subject to copyright law and without consent of its owner may not be disseminated further. The owner does not accept any responsibility for the content of third-party websites linked from this site.